Kvalitātes nodrošināšana notariāliem tulkojumiem
NTulkojumi strādā saskaņā ar DIN 2345 standartiem. Tas ir standarts, kas tika izveidots Vācijā īpaši tulkojumu birojiem. NTulkojumi komanda ir izstrādājusi arī savu kvalitātes nodrošināšanas sistēmu, kas ir vērsta uz veiksmīgu sadarbību starp NTulkojumi, klientiem, tulkotājiem, korektoriem un notāru. Šī tulkojumu apstrādes sistēma atspoguļo NTulkojumi projektu vadītāju darbu un tiek pastāvīgi kontrolēta, analizēta un uzlabota. Šī sistēma sastāv no vairākiem etapiem:
1. Dokumenta saņemšana, analīze un komunikācija ar klientu
Saņemot dokumentu tulkošanai, projektu vadītājs veic tā analīzi – nosaka tulkojamā teksta apjomu, aprēķina šī projekta izmaksas un nosaka izpildes termiņu, komunicē ar klientu, pārrunājot dokumenta un teksta specifiku, maketēšanas vai citu pakalpojumu nepieciešamību, vienojas par cenu, apmaksas nosacījumiem, izpildes termiņu un gatavā tulkojuma saņemšanas veidu.
2. Atbilstoša zvērināta tulkotāja un korektora izvēle
Tiklīdz projektu vadītājs un klients ir vienojušies par cenu un izpildes termiņu un klients šo vienošanos ir apliecinājis rakstveidā, projektu vadītāja uzdevums ir piemeklēt konkrētā teksta specifikai atbilstošu tulkotāju un korektoru. Tiklīdz atbilstoši speciālisti ir piemeklēti, viņi uzsāk darbu pie tulkojamā dokumenta. Ja dokumentam ir nepieciešama maketēšana vai specifiska formatēšana, to veic NTulkojumi maketētājs.
3. Tulkojuma notariāls apliecinājums, komunikācija ar notāru
Tiklīdz tulkojums un iztulkotā teksta korektūra ir veikta, notiek komunikācija ar notāru. Notāra uzdevums ir vēlreiz pārbaudīt iztulkotā dokumenta atbilstību avota dokumentam, kā arī veikt tulkojuma notariālo apliecinājumu saskaņā ar Ministru kabineta noteikumiem Nr. 291 „Kārtība kādā apliecināmi dokumenti valsts valodā” un LR Valsts valodas likumu.
4. Tulkojuma nodošana klientam
Projektu vadītājs nodod tulkojumu klientam iepriekš norunātā veidā iekļaujoties noteiktajā izpildes termiņā.
