Tulkojumu plāns – Darījumu
Piemērots svarīgu dokumentu tulkojumiem svešvalodā, kad nepieciešama pati augstākā kvalitāte.
- Tulkojumu veic tulkotājs, kuram ne vienmēr mērķa valoda ir dzimtā (piemēram, no latviešu valodas angļu valodā tulko tulkotājs ar latviešu dzimto valodu), taču neatkarīgi no dzimtās valodas, tulkotājs atbilst visiem mūsu tulkojumu biroja tulkotāju atlases nosacījumiem. Tulkojumu latviešu un krievu valodā veic tulkotājs ar šīs mērķa valodas dzimto valodu.
- Papildus tulkojumam tiek veikta redaktūra***. Redaktūru veic redaktors, kuram svešvaloda ir dzimtā valoda (piemēram, dokumentu lietuviešu valodā rediģē redaktors ar lietuviešu dzimto valodu un dzīvojošs Lietuvā).
- Tulkojuma izpildes termiņš* ir aptuveni 8 lapas** darba dienas laikā, korektūras izpildes termiņš ir aptuveni 24 lapas** darba dienas laikā.
- Iespējams veikt tulkojuma notariālu apliecinājumu vai zvērināta tulkotāja apliecinājumu neatkarīgi no valodu kombinācijas. Notariālā apliecinājuma izcenojumi tiek aprēķināti pēc to cenrāža.
*Ja nepieciešams ātrāks izpildes termiņš par to var vienoties katra konkrētā projekta ietvaros, uzcenojums par darbu brīvdienās un svētku dienās ir 20%, uzcenojums par darbu naktīs – 50%. Piesaistot projektam divus un vairāk tulkotājus, nodrošinām vienota stila un pielietotās terminoloģijas tulkojumu, tā kā pie dokumentiem strādā viens korektors, izpildes termiņš un uzcenojums par steidzamību, tādā gadījumā tiks aprēķināts individuāli konkrētajam projektam.
** Viena lapa ir 250 vārdu avota dokumentā.
***Redaktūra no korektūras atšķiras ar to, ka tiek labotas ne tikai tulkotāja pieļautās drukas un gramatiskās kļūdas, bet arī tiek pielāgots stils, teksts tiek adaptēts atbilstoši mērķā valodas valsts noteiktajiem likumiem un arī sarunvalodai, tāpēc ir svarīgi, tas, ka redaktors dzīvo valstī, kura valodas dokumentus rediģē. Teksta redaktūra ir īpaši nepieciešama mārketinga dokumentiem, jo, piemēram, kāds reklāmas sauklis latviešu valodā skanēs pavisam atšķirīgi no šīs pašas nozīmes saukļa citā valodā, šādos gadījumos nav pieļaujams tiešais teksta tulkojums. Tāpāt redaktūra būtu jāveic arī juridiskiem dokumentiem, šādos gadījumos redaktūru veic redaktors ar izglītību vai darba pieredzi juridiskajā jomā.
Tulkojumu plāna “Darījumu” izcenojumi
|
Svešvaloda |
Cena par tulkojumu kombinācijā ar latviešu valodu* EUR |
|
krievu |
10.00 |
|
angļu |
15.00 |
|
igauņu, lietuviešu, poļu |
17.50 |
|
vācu, franču, itāļu |
18.00 |
|
spāņu, ukraiņu |
20.00 |
|
baltkrievu |
20.00 |
|
bulgāru, čehu |
25.00 |
|
holandiešu, dāņu, somu |
30.00 |
|
norvēģu, zviedru, japāņu |
40.00 |
* Cenas norādītas EUR bez PVN (NTulkojumi pakalpojumi netiek aplikti ar PVN 21%) par vienu lapaspusi / 250 vārdiem. Minimālais pasūtījuma apjoms ir viena lapaspuse.
Lai noskaidrotu precīzu dokumenta tulkojuma cenu, lūdzu, sazinieties ar mums:
29967699, info@NTulkojumi.lv!
